Adriana Zapparoli
- não adianta dizer ao autor da poesia que ele foi, ou que
ele está, mal traduzido em outro idioma; porque isso não é problema dele, mas
do tradutor...porque isso não prejudica a essência poética inicial.... a
tradução da poesia é outra arte muito além da sua escrita-poética original...ou
seja, a arte da tradução é problema do tradutor e não passa pelo autor...mais
nada.
Nenhum comentário:
Postar um comentário