"Um amigo parte e indago a morte - qual é a sua,
"indesejada das gentes"? E a morte, muda de nascença, nada responde.
O genial amigo, parceiro de trocas sobre a etimologia das palavras, Wilson
Taveira, não está mais aqui para me explicar a origem e significado da palavra
"morte". Sei que outros amigos ajudam a carregar o peso (daí a
palavra pêsame, ele diria...) Para aliviar o peso fraternizo as palavras do
amigo ausente. Vasculho e-mails antigos e descubro esta pérola: - "Você
sabe de onde vem a palavra "loteria"? Em inglês, “To cast lots”
significa, literalmente, “lançar sortes”. A terminação ‘eria’ é comum em
português e em espanhol. Que coisa! Não? Nosso parentesco linguístico com
outras línguas é evidente". Ventríloqua do amigo, que foi antes, carrego o
peso de ser mortal e a loteria de ter tido um amigo tão sábio e generoso. Bom
dia, meus queridos amigos, amigos e família do Wilson, leitores de tantos
cantos... As palavras nos sobrevivem e nem sei se isso basta para celebrar a
memória de quem partiu. Domingo de sentidos sentimentos, inclusive da alegria
de poder partilhar o que parece perdido."
Glória Kirinus
Nenhum comentário:
Postar um comentário