sábado, 18 de maio de 2013

Sobre a arte da tradução:




“... a fala se compõe toda de silêncios. Um ser que não fosse capaz de renunciar a dizer muitas coisas seria incapaz de falar. E cada língua é uma equação diferente entre manifestações e silêncios. Cada povo cala algumas coisas para poder dizer outras. Porque tudo seria indizível. Daí a enorme dificuldade da tradução: nela se trata de dizer em um idioma precisamente o que este idioma tende a silenciar.”

(Ortega Y Gasset)
 

Nenhum comentário: